Tuesday, May 6, 2014

Language and Myth in Comic Books

By: Gabriel Alejandro

"And in spite of current evidence to the contrary, actions do not rule the world... words do."

-Jonathan Hickman, East of West issue 11

     Whenever we hear the word “myth” being used, it often conveys one of two things: a negative charge against another’s basis for an argument or belief; or as a reference to the Greek gods that once inhabited Mount Olympus. We often forget that at the core of every myth lies a reality which, after the process of “mythification,” acquires new dimensions for its target audience. What distinguishes myth from fiction is that its elements (characters, setting, events, etc.) often resonate with the audience’s life experience and thus can become a valid explanation for that which cannot be easily understood or explained. Myths began as oral traditions, with each narrator adding something from their own personal undergoing to the general mythos. This was and still is possible due to language (either oral or written) and its conventions, which allows for different versions to deviate from the standard and still be accepted as part of a whole. Today, the same language mechanisms that allowed for the dissemination of classical myths are alive and well in the comic book medium, thus granting them a special place in modern culture


Language theory

     In order to proceed, we must begin with the late literary critic Terrence Hawkes’ take on myth: “All myths, that is, have their grounding in the actual generalized experience of [ancient] peoples, and represent their attempts to impose a satisfactory, graspable, humanizing shape on it” (Structuralism and Semiotics 13). This refers to a tendency in human history to bricolage or, in other words, use a familiar word for something alien. Just try to remember those bad movies where a native from some jungle is taken to a city for the first time and refers to a car as a “metal horse.” The native, taken from his setting (and language), employs a defense mechanism of sorts, in which he tries to understand the new world by means of his own language. This mechanism, also used in myth-making, is a way of coping with unknown events through metaphorical language, or “... to deal with the world, that is, not directly but at a remove” (Hawkes 15). For a while it was also referred to as “the primitive mind” by language scholars and thus underestimated its historical value. It was not until the French anthropologist Claude Lévi‑Strauss’ study, which took myths beyond “child-like play” and into a more “sophisticated relationship with the world,” that scholars began to view myths as portals into the past.

Comic book mythos

     Lévi-Strauss study focused on how myths, and the language they are built upon, echo a particular point in time’s surroundings. His concern was “… ultimately with the extent to which the structures of myths prove actually formative as well as reflective of men’s minds...” (Hawkes 41). In this aspect, we can witness how the language –dialogue, names, and imagery– of myths reflect a particular social and/or historic context, depending on their moment of conception. Furthermore, we can also make the jump into comic books, where some of our most beloved characters were created out of historic events. In With Great Power: The Stan Lee Story documentary, Stan Lee explains the birth of many of Marvel’s superheroes. In all of these instances, the character’s raison d'être mirrored a particular language from the times: In the early sixties (1962), the Hulk was born amid nuclear fears and proliferation of words such as “atomic,” and “radiation,” elements with which Bruce Banner worked with and suffered from respectively. A year later (1963), Iron Man was first published among the hatred for the U.S. military industrial complex. The name itself, Iron, being a clear signifier of the struggle. A few more years down the road, The Silver Surfer (1966) was the answer to the flower power movement. A pacifist alien who mediates between a destroyer of worlds and its victims. The list goes on and on.



     It must be said that language is not limited to the written word. Images and symbols also figure into what is known as semiology, or the study of meaning-making. In one of the clearest examples, Captain America’s name stands for an infinite set of ideals of the North American nation. Moreover, his appearance in 1940, during the lead-up years to the U.S.’s involvement in World War II, made him a symbol for the inevitable. The first issue, which showed the Captain punching Adolf Hitler in the face, sold out immediately and was met with patriotic fervor. Beyond Hitler, the Captain battled enemies such as the “Red” Skull, shown with a swastika in the above picture. The Red Skull’s name is not only a literary reminder of the red scare that spanned almost four decades (from 1919 to 1954), but it is also a visual reminder of it.

Modern Times


      This language recourse is still very much present in comic books today. Recently, Rick Remender’s run of Captain America introduced a new villain called Dr. Mindbubbles, another post-Captain America super-soldier failed experiment with the particularity that the serum used on him was laced with the drug known as LSD. On this occasion, the semiology transports us to a time when drugs were not perceived as entirely evil and the U.S. government studied its benefits for personal gain. One may ask then: Is Remender fifty years too late with the character? The answer is no. Remender’s character comes at a time when the legality of some drugs is being contested in the U.S., and the language used in the arguments both for and against echoes the language of the past. The character is then validated by the previous and current historical contexts, or as Roland Barthes notes in his book Mythologies, “…the materials of mythical speech (the language itself, photography, painting, posters, rituals, objects, etc.), however different at the start, are reduced to a pure signifying function as soon as they are caught by myth” (113). This tool of language then allows for the myth to be accepted by contemporaries for its factual background and passed on to future generations for its historical value.

Popular acceptance

      The acceptance of these comic book myths also lies within the realm of language. Two basic concepts, the langue and parole, establish the glass through which these myths must be seen. In language, langue stands for language as-is, its rules and “correctness.” On the other hand, the parole stands for its everyday use, filled with mistakes, variations, and alterations. As with language, these myths stem out of a reality that can be seen as a langue. Thus, the variations, reinterpretations, and reimagining of past or current events lie within the parole. The public’s acceptance then comes of how close the myth can come to the reality without it actually being the reality. The more elements of reality the myth has, the better. If it has less, then it is just fantasy.

      Nowadays it is not even necessary to even purchase a comic book in order to know who Superman is, or how Captain America came to be. These characters have withstood the test of time, but they have not done it on their own. Every couple of years a new voice comes to carry the superhero myth in the form of writers. The “magicians” as Alan Moore would say, are tasked with the duty of breathing life into the characters and often take from personal experiences to shape their contributions. As with myths and their oral counterparts, comic book writers take from an established tradition to which they must answer to, but can also add to the story with some restrictions. The parameters are established by the language of each character at its moment of creation, which define its nature and myth. Writers then provide readers with a more updated language, one that reflects his or her contextual setting, and the public decides whether to accept it or not into the mythos. This, again, is possible due to language conventions and concepts such as langue and parole, which allow for an immovable canon to exist under unlimited variations of it. As time passes, the origins of our characters are questioned less and the focus shifts to where they are situated in the now. As long as there is a language to fill the pages with stories, comic book characters will continue to exist as an alternative to our reality.

2 comments:

  1. Dos observaciones al blog en general...
    1.En la descripción del mismo lee lo siguiente: "Comic Books, History, and popular culture. Three elements that make up our rising common interests, that give us purpose and inspire both discussion and creativity. This blog intends to instigate discussion about how popular culture is infused with History and how History comes out of Popular Culture."
    Pero han dado más énfasis a los cómics que a los demás elementos.

    2. Si el blog pretender ser leído por cualquier persona con "x" intereses, por qué la mayoría de los escritos son en inglés? Me parece que si el mismo pretende llegar primeramente a una comunidad hispanohablante,la forma más efectiva es utilizando el idioma vernáculo entendido y hablado por la mayoría de la comunidad.Claro,no digo que se descarten otros idiomas.La accesibilidad que quieren o pretenden lograr empieza por ahí.

    Éxito!

    ReplyDelete
  2. Muchas gracias por las sugerencias! Creo que son válidas y muy pertinentes. Realmente el blog comenzó con unos intereses en mente y luego, al ver una reacción intensamente favorable hacia artículos sobre comics, pues se enfocó en los temas de los últimos artículos. La selección de lenguaje realmente recayó en el objeto de estudio y en el hecho de que el lector de comics habla y lee en inglés, y en muchos casos lo prefiere sobre el español en cuanto lo que se relaciona a comics. Además, el blog cuenta con lectores fuera de la Isla, que leen unica y exclusivamente en inglés. Pero no perderé de cuenta al lector local y se desarrollarán mas artículos en español. De hecho, en las redes sociales exhorto al que se sometan artículos para publicación en el blog tanto en inglés como en español. En realidad pueden ser en el idioma que deseen. Asi que ayúdenos con la iniciativa y sientase bienvenido a escribir en español! Esos artículos son de alta necesidad. Recuerden que el comic es quizás el pie forzado en los artículos más recientes pero buscamos artículos de todas clases. Así que contribuya con su propio artículo y sea parte de la cultura del blog.

    Gracias por las sugerencias!

    Ricardo A. Serrano Denis

    ReplyDelete